Основни и напредни онлајн курс о азилу и миграцијама > ПОГЛАВЉЕ V - НАПРЕДНИ КУРС > Правила о процени тврдњи подносиоца захтева и индивидуалним процесним јемствима која утичу на приступ делотворном правном леку у контексту решења о враћању (укључујући трансфере по „Даблинској уредби”) > Индивидуална процесна јемства

Право на добијање информација ради делотворног изјављивања правног лека

Поседовање информација које су неопходне да би се оспорило решење о враћању пресудно је важно за саму приступачност правног лека. Такве информације треба да се односе и на процесне услове и на рокове у којима лице које је предмет решења мора да изјави правни лек; подједнако су важне и информације које се односе на могућност приступа правној помоћи адвоката или на добијање правне помоћи специјализованих организација.[1]

Неадекватност или непостојање тих информација спречавају мигранте да делотворно искористе правни лек услед чега понуђена заштита постаје илузорна. ЕСЉП је немогућност приступа информацијама описао као једну од крупних препрека у приступању поступцима за доделу азила.[2]

 

У предмету Шарифи и други против Италије и Грчке (Представка бр. 16643/09), ЕСЉП је детаљно разматрао процесне аранжмане који су неопходни како би се осигурао приступ поступку за доделу азила у контексту извршења одлука о колективном враћању за које је установљено да се косе са чланом 4. Протокола бр. 4. Узимајући у обзир доказе из низа извора[3] ЕСЉП је установио да пракса италијанских власти да враћају људе с границе у лукама на Јадранском мору није примерена обавези да се тражиоцима азила обезбеде одговарајућа процесна и суштинска права.

 

Слично томе, у контексту операција на отвореном мору, ЕСЉП је у предмету Хирши против Италије  нагласио важност да се сваком лицу на које се односи мера удаљења чије су последице потенцијално неповратне обезбеди право да добије довољно информација које ће му омогућити да стекне делотворан приступ релевантним поступцима и да поткрепи и образложи своје притужбе (став 204).

 

У предмету Илијас и Ахмед против Мађарске, став 124, ЕСЉП је оценио да је поступак који су примениле мађарске власти био непримерен томе да се обезбеди неопходна заштита од стварне опасности од нечовечног и понижавајућег поступања. Посебно су предочене информације биле, саме по себи, недовољне и уопште нису биле обезбеђене на начин који је примерен задовољењу потреба подносилаца представке јер су им све те информације одштампане на летку упркос томе што су оба подносиоца представке у датом предмету била неписмена.

 

[1] Европска агенција за основна права, Приручник из европског права у области азила, граница и имиграције у делу у коме се цитирају пресуде у предметима Hirsi Jamaa and Others v Italy, Представка бр. 27765/09, став 204; M. S. S. v. Belgium and Greece, Представка бр. 30696/09, ставови 304–309.

[2] M. S. S. v. Belgium and Greece, горе наведено, став 304.

[3] Италијански Савет за избеглице (Italian Refugee CouncilCIR), Извештај о активностима у 2007. – CIR ONLUS, доступно на: http://www.cir-onlus.org/wp-content/uploads/2017/08/cirnotizie_maggio_2008.pdf, Progetto Melting Pot Europa, Diritti respinti. Gli atti dell’assemblea cittadina sul porto di Venezia, 11 December 2008; International Catholic Migration Commission, May Day! Strengthening responses of assistance and protection to boat people and other migrants arriving in Southern Europe, September 2011.